[사회] "김치찌개에 미꾸라지를"…'예산 100억&#0…

본문

17278524594504.jpg

한식진흥원 홈페이지에 소개된 김치찌개 조리법. 사진 SBS 캡처

한식을 세계에 알리는 사업을 하는 정부 산하기관이 한식의 외국어 표기를 잘못 적거나 틀린 조리법이 담긴 자료를 발간한 것으로 확인됐다.

1일 SBS에 따르면 한식진흥원 홈페이지에 올라온 김치찌개 조리법에는 요리 재료로 살아 있는 미꾸라지와 우거지, 숙주 등이 소개됐다.

또한 김치를 중국의 절임 채소인 '파오차이'라고 적었으며, 떡갈비의 유래를 전라도 광주가 아닌 경기도 광주라고 적었다.

이러한 오류들은 길게는 약 1년 4개월간 홈페이지에 게재됐는데, 대부분 오류를 발견한 시민이 민원을 제기한 뒤 정정된 것으로 전해졌다. 한식진흥원은 해마다 자체 전수조사를 하지만 이러한 오류들을 제대로 거르지 못하는 것으로 드러났다.

이 밖에도 한식 메뉴를 영문으로 표기하는 과정에서 홍합탕을 홍어탕으로, 순대를 소머리 수육으로 잘못 써 발간된 책자 8만부를 전량 폐기 처리했다고 SBS는 전했다.

이에 대해 한식진흥원은 SBS에 "내부 모니터링을 더욱 강화하고, 정기적인 전수조사를 실시하겠다"고 밝혔다. 현재 김치찌개 레시피 등 잘못된 조리법은 홈페이지에서 정정된 상태다.

한편 한식진흥원은 농식품부 산하 기관으로 한식의 세계화를 위해 설립됐다. 매년 100억원이 넘는 정부 예산이 편성된다.

0
로그인 후 추천을 하실 수 있습니다.
SNS
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 50,366 건 - 1 페이지